Wiktionary:Vörlagen - Artikel schrieven

Vun Wiktionary
Wesseln na: Navigatschoon, Söök

Kopp un Woortaart[ännern]

Allgemeen[ännern]

SPRAAK: Spraakkörtel noh ISO 639-2, Default = nds; wenn du de ISO-Körtel nich kennen deist: List bi de Library of Congress
blot bi Substantiven:
GESLECHT: blot een Bookstav (m = maskulin, f = feminin, n= neutrum ...), TEXT stan latten, wenn keen Geslecht, wenn in annere Sprachen anners Geschlecht as m, f, n dann Nochricht annen Admin
MEHRTALL: TEXT stan latten, wenn et keen Mehrtall givt (ton Bispill bi de Naam vun Spraaken, do givt et nuh een Plattdüütsch!)

De Vörlagen ahn "Spraak-" sünd blot to verwenen, wenn et in een Spraak twee glieck schrievenen Wöör vun twee oder mehr Woortaarten givt un is denn ok blot för de tweete etc. Woortart to verwennen. All nee Spraken in een Artikel begünnen ümmer mit een Vörlaag uit de Köppel "Spraak-".

Dat sünd de Bostenen, de du bruukst, üm dat Woort ne'er to beschrieven. As du sehn kannst, hett dat meestieds de sülvige Struktur. Du nahmst nu blots dat Ding, dat du för dien Woort bruukst, to't Bispeel en Adverb as opstunns. Denn fögst du dat nau ünner de eerste Vörlaag vun baven in. Blots bi de Vörlaag för dat Substantiv gifft dat en paar mehr Saken intofüllen. Dör müttst du noch bi Geslecht en m, en s oder en f henschrieven, för maskulinum, neutrum oder feniminum. Denn müttst du noch bi Mehrtall henschrieven, woans de Pluralform vun de Substantiv utkiekt. Ansünsten weer dat allens, wat dat to düsse Vörlääg to seggen gifft.

För Plattdüütsch Dialekten un nich vör annere Spraaken:

In de plattdüütsch Dialekten sünd de Wöör nich ümmer glick, aver in een poor vun de Dialekten. Deelwees hefft de Dialekten een egen Spraak-code, ton Bispeel Achterhooks (act), Plautdietsch (pdt) etc. Datt ton Bispeel bi gael "Achterhooks, Tweants" över de Indraag steit, datt geit so:

De Spraakvörlaagen sünd bi de Bispeel:

{{Spraak-Substantiv|SPRAAK=Spraak|GESLECHT=TEXT|MEHRTALL=TEXT}} för das Subjektiv un da datt Woort in de gliecken Dialekten toglick ok een Adjektiv is {{Spraak-Adjektiv|SPRAAK=Spraak}}

Wenn do mehr as een Dialekt is, schrievst du bi "SPRAAK=" nich de Spraak-Code sündern "MULT" un hinnen "|Spraak-Code1|Spraak-Code2 ...". In gael mit act und twd kiekt datt denn so ut:

{{Spraak-Substantiv|SPRAAK=MULT|GESLECHT=m|MEHRTALL=TEXT|act|twd}}
...
{{Adjektiv|SPRAAK=MULT|act|twd}}
...

Datt ji datt ok bi de Adjektiven so makt is för de Kategorien wichtig, wenn da een blot schrieven doot {{Adjektiv|SPRAAK=act}}, denn is datt Woort nich in de Kategorie Tweants Adjektiven.

Wetenschop[ännern]

Vör de internatschoonale Beteken vun Spezies gifft dat een besünnere Vörlaag, wiel dat keen egen Spraak is:

{{Speziesnaam}}

Dat verwennen för de Beteken vun een Species in een Spraak is verbaden!!!

Wikipedia[ännern]

{{wikipedia|lang=nds}}{{wikipedia|lang=nds-nl}}

Henwies: bi de Wikipedialinks mutt noh datt Woort togefögt weern, so dat dat ton Bispeel so utkiekt, wenn et färdig is: {{wikipedia|lang=nds|Öösterriek}}{{wikipedia|lang=nds-nl|Oostnriek}}

Substantiven un Formen vun dat Substantiv[ännern]

{{Substantiv|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=Spraak|GESLECHT=TEXT|MEHRTALL=TEXT}}

Die Bedüden-Nr bleibt normalerweise frei (99,9 % aller Fälle), nur wenn praktisch 2 völlig verschiedene Wörter gleich geschrieben werden, weil sie sich im Laufe der Sprachgeschichte lautlich angeglichen haben, ist sie zu benutzen, bspw. Barm = Hefe und Barm = Erbarmen; also ähnlich wie in Wörterbüchern auch.

{{Grundfoorm-Spraak-Substantiv|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=TEXT|WOORT=TEXT}}
   {{Grundfoorm-Substantiv|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=TEXT|WOORT=TEXT}}

Kiek ok bi: {{Substantiv}}

{{Egennaam|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=Spraak|GESLECHT=TEXT|MEHRTALL=TEXT}}

Kiek ok bi: {{Egennaam}}

Blot bi Spraken: {{ISO|Spraakcode}} ingeven, ton Bispeel bi de Artikels över Plattdüütsch: {{ISO|nds}}; Kiek ok bi: {{ISO}}

{{Spraak-Toponym|SPRAAK=TEXT|GESLECHT=TEXT|MEHRTALL=TEXT}}
   {{Toponym|SPRAAK=TEXT|GESLECHT=TEXT|MEHRTALL=TEXT}}

Gibt aus:

Spraakbeteken bspw. Plattdüütsch
Substantiv - Egennaam - Toponym
(dat Woort) (Geslecht) (Mehrtall)

Kiek ok bi: {{Spraak-Toponym}}, {{Toponym}}

  • Geslecht:
  • m = maskulinum
  • f = femininum
  • u = utrum (für das gemeinsame Geslecht m+f; ok (Genus) c(ommens)
  • n = Neutrum

Eingabe von Kombinationen wie f+m sind möglich.

Verben[ännern]

{{Spraak-Verb|SPRAAK=Spraak}}
   {{Verb|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Spraak-Verb}}, {{Verb}}

Adjektiven[ännern]

{{Adjektiv|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=Spraak|KOMPERATIV=TEXT|SUPERLATIV=TEXT}}

Kiek ok bi: {{Adjektiv}}

Adverben[ännern]

{{Spraak-Adverb|SPRAAK=Spraak}}
   {{Adverb|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Spraak-Adverb}}, {{Adverb}}

Pronomen[ännern]

Konjunktschonen[ännern]

{{Spraak-Konjunktschoon|SPRAAK=Spraak}}
   {{Konjunktschoon|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Spraak-Konjunktschoon}}, {{Konjunktschoon}}

Artikels[ännern]

{{Artikel|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Artikel}}

Interjektschonen[ännern]

{{Spraak-Interjektschoon|SPRAAK=nds}}
   {{Interjektschoon|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Spraak-Interjektschoon}}, {{Interjektschoon}}

Präpositschonen[ännern]

{{Präpositschoon|BEDÜDEN-NR=|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Präpositschoon}}

Numeralen[ännern]

{{Spraak-Numeral|SPRAAK=nds}}
   {{Numeral|SPRAAK=Spraak}}

Kiek ok bi: {{Spraak-Numeral}}, {{Numeral}}

Luutschrift un Sülventrennen[ännern]

Substantiv[ännern]

{{Utspraak}}
:{{IPA}} {{Luutschrift|TEXT}}, Plural: {{Luutschrift|TEXT}}
{{Sülventrennen}}
:T·E·X·T, Plural: T·E·X·T

Adjektiv[ännern]

{{Utspraak}}
:{{IPA}} {{Luutschrift|TEXT}} (dwars), {{Luutschrift|TEXT}} (dwarse), {{Luutschrift|TEXT}} (dwarsen)
{{Sülventrennen}}
:T·E·X·T, T·E·X·T, T·E·X·T

Annere[ännern]

{{Utspraak}}
:{{IPA}} {{Luutschrift|TEXT}}

Oder mit Audio

{{audio|nl-kerel.ogg|Audio}}
(file)
{{Sülventrennen}}
:T·E·X·T

Formen vun de Woort[ännern]

Alle Vörlagen för alle Spraken sünd hier: Kategorie:Vörlagen bi Spraak

Een poor sünd noh nich nee makt, awer eerst in de Kategorie kieken, de Sied sünd nich pflegt: De Vörlagen för Deklination un Bügen sünd op Ünnersieden.

{{Deklinatschoon}}
{{Genitivrelikt}}

Vörlagen? Kiek bi: Kategorie:Vörlagen_bi_Spraak

Hier kannst du en paar Wöör över möögliche Fällen vun en Genitivrelikt verleren.

Bedüden un Bispellsätz[ännern]

{{Bedüden}}
#''Bedüden-Text''
#:Bispell: 
#* Zitat: Autor un Quellenangabe
#*: Zitat selbst

{{Bruuk-Henwiesen}}

Henwies: Blot {{wikipedia}} givt een Lenk mit de glicken Siedennaam, {{wikipedia|TEXT}} een Lenk mit de Siedennaam: TEXT

Dat is de Aart, woans de Bedüden opschrieven ween schallt. Wenn en Woort mehr as en Bedüden hett, warrt dat as en ne'e Bedüden mit en Nummer as baven henschreven. De Verklären vun de Bedüden schallt nich in helen Sätz ween, man blots mit möglichst minnig Wöör un so verstännlich as mööglich. In de Bedüdenverklären sülvst schallt solke Links as TEXT wichtige Wöör wiederleden.

Ok hier warrt trennt twüschen de verschedenen Bedüden dörch de Nummern. De Begreep, de in de Artikel beschrieven warrt, schall denn kursiv maakt warrn. De Bispellsätz schallt ok mööglichst neeg an'n Alldag ween un ok kreativ un ok dat Woort sülvst dördörch en beten beter verklären.

Anners as de IPA-Angaav, schallt jeed Artikel tominnst all düsse Afsnitten hebben. Nu kümmt noch Afsnitten, de natörlich ok wichtig sünd un op't best ok vörkamen schallt, man nich mütt. (Mit de Utnahm vun de Översetten.)

Varianten[ännern]

{{Varianten}}
#Düütschland/Däänmark
##Mönsterlannsch: 
##Oldenborgsch: 
##Oostfreesch: 
##Oostnordseeplatt: 
##Oostwestfäälsch: 
##Siurlannsch: 
##Westmönsterlannsch: 
#Nedderlannen
##Achterhooks: 
##Drèents: 
##Grunnegs: 
##Sallaans: 
##Stellingwarfs: 
##Twaents: 
##Urkers: 
##Veluws: <noinclude>[[Kategorie:Varianten|Dateinaam ahn V]]

Denk ok an de Referenzen! <ref>''Referenz''</ref> oder <ref>Referenz</ref> un <ref name="anm1" />

Etymologie[ännern]

{{Etymologie}}

Bi toesammengesetzen Wöör givst du hier ümmer toeerst de Woortbestanddelen an, ton Bispel bi afbreken: "vun [[af]]- un [[breken]]

Afedd Begrepen / Synonymen / Synonyme-Utdrücken / Gegenwöör / Sinnverwandte Wöör[ännern]

{{Synonymen}}
{{Hyponym (Ünnerbegreep))}}
{{Överbegreff}}
{{Afledd un verwandt Begrepen}}
{{Sinnverwandte Wöör}}
{{Gegenwöör}}
{{Utdrücken}}

Dat kümmt as Överschrift un denn dörünner mit en ':' de Text, also na rechts verschaven. Denn kann in Stickwöör jede Saak verkläärt warrn. De Reegfolg schallt mööglichst so bibehallen warrn. Wenn du to wat nix weetst, denn schriev de Överschrift ok nich hen. Mit Vörkamen is meent, woneem de Begreep mal opdückert un/oder woher een den kennt.

{{Nachkamen}}

Nachkamen vun een Woort; blot bi oold Spraken, ton Bispeel Ooldsaxs'sch sōkian, Nachkamen is Plattdüütsch söken

Översetten[ännern]

De Översettens shall blot noh in Vörlagen makt ween, dat hett de Grund, dat we denn blot een Datei ännern möten, um de Översetten in all Artikels to ännern. In de Arikels schrievt ji:

{{Översetten}}
{{Ö Dateinaam}}

Dateinaam - Bispelen:

Dat Woort is op Plattdüütsch "Deern", dann hett dat {{Ö Deern}} Utnahm: Bi Spraken un Staaten: do schrievt ji ümmer datt Woort "Spraak" oder "Staat" för datt Wöör: {{Ö Staat Düütschland}}

Gefft et vör een Woort mehr als een Bedüden, mutt et för elke Bedüden een Översetten geven, in de Atikels kiekt datt denn ton Bispeel so ut:

{{Bedüden}}
#''Staat in .....''
#''Spraak vun .....''

...

{{Översetten}}
{{Ö Dateinaam Staat xy}}
{{Ö Dateinaam Spraak xy}}

Wenn et datt glicke Wöör verscheeden Woortarten hett, dann mutt da noh des Woortaart von de Översetten hin: {{Ö Spraak Plattdüütsch sub}} un {{Ö Spraak Plattdüütsch adj}} Wenn de een Woortart groot, de annere kleen schrieben weerd, is ümmer groot to schrieven, ok wenn datt Adjektiv kleen schrieven weerd, datt hett mit de Sortieren in de Kategorien to doon. Wenn alle Woortaarten kleen schrieven weern, dann kleen schrieven: {{Ö een num}} un {{Ö een art}}

In de Ö-Vörlaag (Vörlaag:Ö Dateinaam) keemt denn:

{{Översetten-Start|Översetten|link=}}
* Neddersaksch:
*: {{S|act}}: {{Ö|act|TEXT}}
*: {{S|drt}}: {{Ö|drt|TEXT}}
*: {{S|nds-em}}: {{Ö|nds-em|TEXT}}
*: {{S|gos}}: {{Ö|gos|TEXT}}
*: {{S|wep-mb}}: {{Ö|wep-mb|TEXT}}
*: {{S|nds-me}}: {{Ö|nds-me|TEXT}}
*: {{S|wep-m}}: {{Ö|wep-m|TEXT}}
*: {{S|nds-ol}}: {{Ö|nds-ol|TEXT}}
*: {{S|frs}}: {{Ö|frs|TEXT}}
*: {{S|nds-on}}: {{Ö|nds-on|TEXT}}
*: {{S|pdt}}: {{Ö|pdt|TEXT}}
*: {{S|wep-rl}}: {{Ö|wep-rl|TEXT}}
*: {{S|sdz}}: {{Ö|sdz|TEXT}}
*: {{S|wep-sl}}: {{Ö|wep-sl|TEXT}}
*: {{S|stl}}: {{Ö|stl|TEXT}}
*: {{S|twd}}: {{Ö|twd|TEXT}}
*: {{S|nds-us}}: {{Ö|nds-us|TEXT}}
*: {{S|vel}}: {{Ö|vel|TEXT}}
*: {{S|wep-vr}}: {{Ö|wep-vr|TEXT}}
*: {{S|nds-vp}}: {{Ö|nds-vp|TEXT}}
*: {{S|wep-w}}: {{Ö|wep-w|TEXT}}
*: {{S|gml}}: {{Ö|gml|TEXT}}
*: {{S|osx}}: {{Ö|osx|TEXT}}
* {{S|da}}: {{Ö|da|TEXT}}
* {{S|de}}: {{Ö|de|TEXT}}
* {{S|en}}: {{Ö|en|TEXT}}
{{Ö-Afstand}}
* {{S|fr}}: {{Ö|fr|TEXT}}
* {{S|nl}}: {{Ö|nl|TEXT}}
* {{S|pt}}: {{Ö|pt|TEXT}}
* {{S|es}}: {{Ö|es|TEXT}}
{{Översetten-Enn}}<noinclude>[[Kategorie:Översetten|* Dateinaam ahn Ö]]

Woortdefinitschoon: Wenn datt Woort ton Bispeel unner Bedüden een Staat is, den muut in de eerste Zeile:

{{Översetten|Staat}}

Kategorie: Wenn de Dateinaam {{Ö Staat Düütschland}} is, dann mutt in de unnerste Zeile:

{{Översetten-Enn}}<noinclude>[[Kategorie:Översetten|Staat Düütschland]]

Wenn ji nich weten doot, ob et een Vörlaag givt, kiek bi: Kategorie:Översetten un wenn du do rin kiekst, weet du ok, warüm et de Vörschrift för de Namen geevt.

De Spraakcodes sünd hier: List_vun_de_Spraken

Referenzen[ännern]

! Referenzen ümmer toletzt, wenn de Wöör ut all Spraken beschrieven sünd (Un wenn et in een Artikel anners is, änner et, datt is keen Bispeel, darr warr mol anners.).

{{Referenzen}}
:Plattdüütsche {{Wikipedia2|nds|{{PAGENAME}}}} un {{Wikipedia2|nds-nl|{{PAGENAME}}}}; '''Henwies:''' Dat is nich doppelt gemoppelt, Plattdüütsch is de enkelde Spraak mit twee Wikipedias - ut Rechtschrievgrönden!

:''Der neue SASS. Plattdeutsches Wörterbuch.'' (Taschenbuch) (Plattdeutsch-Hochdeutsch Hochdeutsch-Plattdeutsch — Plattdeutsche Rechtschreibung) Heinrich Kahl (Autor), Heinrich Thies (Autor). Edition Fehrs-Gilde, 6. überarbeitete Auflage 2011. (ISBN 978-3-529-03000-7) Wachholtz Verlag Neumünster. 
''Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch'' Wolfgang Lindow (Autor), Institut für Niederdeutsche Sprache (Hrsg). 5. überarbeitete und ergänzte Auflage, Bremen 1998. (ISBN 3-7963-0331-5)
:{{Ref-Plattmakers|{{PAGENAME}}}}
:{{Ref-WBndr.de|{{PAGENAME}}}}

Dat kümmt an'n Enn vun en Artikel un gifft de Borns för den Indraag an. Ansteed vun Woort geevt ji eenfach dat Woort vun de Artikel in. Man acht dörop, dat de Lenken denn ok to en Siet henwiest un dat Woort in de Wöörbook ok existeert. Un acht ok op Groot- un Lüttschrieven.

Bi de Sass-Referenz mööt ji noch an'n Enn de Siedentall angeven, wo de plattdüütschen Begreep steiht.

Seitenzahlen sind nicht notwendig bei lexikalischen Angaben (Lexikas, Wörterbücher etc.), soweit es sich auf ein Stichwort bezieht; hier ist das Stichwort anzugeben, nicht die Seitenzahl; Seitenzahlen sind nur anzugeben, wenn es sich um eine Seite aus dem nichtlexikalischen Teil des lexikalischen Werkes handelt, bspw. das Vorwort oder der Anhang. Außerdem muss dann zwingend die Referenz mit <ref>....</ref> angegeben werden, also nicht nur als allgemeiner Quellenhinweis unter dem Text.

Referenzen schnell gemacht

{{sass6}} ergibt 6. Auflage Sass Wörterbuch {{sass6x}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
{{lindow5}} ergibt 5. Auflage Lindow Wörterbuch {{lindow5x}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
{{harte4}} ergibt 5. Auflage Lindow Wörterbuch {{harte4x}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
Suirland: {{pilkmann}} = Download Book {{pilkmannx}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
Lippisch: {{schierholz}} = Download Book {{schierholzx}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
Dortmund: {{schleef}} = Download Book {{schleefx}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung
Altsächsisch: {{holthausen}} = Download Book {{holthausenx}} 2, 3, ... ,x'te Zitierung

Dat weern de wichtigsten Vörlääg un Formaten, de du bruukst för de Bearbeiden vun Artikels bi wiktionary. Wenn du Fragen hest, kannst du natörlich de Admins, de di geern helpt, bi Wiktionary:Ik_bruuk_Hülp oder bi Wikipedia fragen.